Pour franchir
les seuils,
Christelle Franca tient des cérémonies d’écoute —
des espaces
où le corps relâche, où le groupe veille,
où l’on apprend à prendre soin les uns des autres.



Artiste, enseignante et célébrante franco-canadienne aux racines méditerranéennes, Christelle Franca travaille avec la musique, le son et la scène .

Depuis 1997, elle offre des rituels d’écoute partagée, de la scène de DJ à l’opéra, des universités aux camps de réfugiés, des radios aux lieux de recueillement.

Suite à la guerre de 2006 au Liban, elle fonde Don’t Border Me, une ONG et un réseau international d’artistes, d’éducateurs et d’institutions (Canada, Liban, France, Égypte, Italie, Malte, Allemagne) . Elle y accompagne de jeunes créateurs aux côtés d’artistes-pédagogues, en explorant des formes de réparation face aux héritages de la colonisation. Aujourd’hui, elle poursuit cette vision au sein de l’école alternative 4Learning (Montréal) qui utilise le studio et la création musicale pour réengager des jeunes que le système académique normatif n’a pas su reconnaître.

Dans le prolongement de son Master en théâtre et dramaturgie à l’UQAM (Montréal, 2018 ), elle développe une approche de l’écoute comme geste de transformation sociale : une écoute au-delà des oreilles, une présence qui met les récits au présent. Parallèlement, elle enseigne une « dramaturgie de l’écoute », où l’expérience auditive s’ecrit comme une partition ou un scénario.

Formée aux pratiques intuitives et énergétiques auprès de sa grand-mère guérisseuse, et nourrie par la rigueur scientifique de sa mère chercheuse en biologie végétale, elle tient au dialogue entre l’invisible et l’observable, faisant naitre de cette tension des outils d’exploration intérieure . Comme NOW, son Oracle du Présent, qui relie les récits personnels à un imaginaire commun et ouvre des passages entre les ancêtres du passé et ceux du futur.



Quelques Collaborateurs et Institutions:
Wajdi Mouawad , Patrick Watson, SAT – Société des arts technologiques, Radio-Canada, Radio Liban, Al Jazeera English, Opéra de Montréal, ALBA – Académie Libanaise des Beaux-Arts, Musées d’Archéologie et d’Arts Textiles de Clermont-Ferrand.

FORMATIONS & OUTILS
CONTACT

CV

 
Moi et mon arrière grand-père, Eugenio Franca, dit Barba Geni. Berger, comme ses ancêtres. Il était italien jusqu’en 1947. Apres quoi,  lui et les membres de son village, la Brigue, sont officiellement devenus Français. Pour moi,  il était autre de toutes façons. Ni italien, ni français. Autre. Un berger. Entre le langage des animaux, des saisons, des étoiles. Entre les alpages de l’été, et le littoral des hivers. Una zona Franca. Grand pépé est mort à 99 ans. Dans sa maison. Avec sa famille. En santé.

Racines.

Christelle et son arrière grand-père berger Eugène Franca, dit Barba Geni.
Italien jusqu’en 1947. Puis français, lorsque du jour au lendemain, pour répondre à la guerre des empires, le village a du changer de langue, du culture, de “camps”.
Elle aime l’identité complexe de son ancêtre . Ni italien, ni français. Berger. Celui qui va ENTRE . Entre les frontières, pour répondre au besoin du troupeau, des saisons, de la terre. Entre la solitude des alpages et le village de la famille. Entre la montagne et le rivage. Entre le monde humain et le monde “plus qu’humain”; celui des animaux, des roches, des ruisseaux , des étoiles, de la foudre.
Elle aime cette identité animiste et liminale, cette zona Franca. Une zone franche qui parle plusieurs langues et n’appartient qu’à elle-même.